Miri it is while summer ilast
With fugheles son
Oc nu neheth windes blast
And weder strong
Ei, ei! What this night is long
And ich with wel michel wrong
Soregh and murn and fast
With fugheles son
Oc nu neheth windes blast
And weder strong
Ei, ei! What this night is long
And ich with wel michel wrong
Soregh and murn and fast
3 comments:
Μετάφραση υπάρχει;
"τι χαρά όσο κρατά το καλοκαίρι και τι μάπα που είναι χειμώνας και ο άνεμος φυσά, ρε! γιατί είναι είναι μακριά η νύχτα και την βγάζω με κόπους και νηστείες".
Πάνω κάτω.
Δεν μπορώ να πω, καλά τα λέει ο ποιητής :-)
Post a Comment